Peruansk klassiker på norsk

«Hvem bråker så mye og lar ikke engang / øyene som oppstår, få komme til orde.» Slik åpner Trilce, César Vallejos diktrevolusjon fra 1922 – nå ute i norsk oversettelse av Gisle Selnes, professor i litteraturvitenskap ved Universitetet i Bergen. Verket er kjent som en modernistisk klassiker, men har aldri tidligere i sin helhet blitt oversatt til et skandinavisk språk (tittelen står som på spansk, da det dreier seg om en uoversettelig neologisme). «Dikt XXV» er tidligere oversatt i Vagant 2/2008, et temanummer om revolusjoner i Latin-Amerika. Tirsdag 28. august slippes oversettelsen, og på scenen står Cecilie Løveid, Erlend O. Nødtvedt, Yngve Pedersen, Amund Børdahl, Frode Helmich Pedersen (som skal foreta en kritisk piruett) og Magnus Michelsen – sistnevnte skal styre ordet. Alt ligger med andre ord til rette for at interesserte lesere nå skal kunne grave seg langt ned i Vallejos kompromissløst eksistensielle univers.

Når og hvor: tirsdag 28. august, klokken 19:00. Sted: Cornerteateret i Bergen.

Europa

Vagant er et skandinavisk tidsskrift for kritikk og essayistikk. Tidsskriftet har litteratur som utgangspunkt, tar for seg alle kunstarter og rommer også idédebatt og kulturjournalistikk.

Redaksjonen utgir fire numre i året, i tillegg til ukentlige oppdateringer av nettsiden. Første nummer utkom i 1988. Siden 2017 utgir redaksjonen tidsskriftet på egen hånd. Vi oppfordrer alle lesere til å tegne abonnement på papirutgaven.

Vagant redigeres etter Redaktørplakaten, og er medlem i Eurozine og Norsk tidsskriftforening.